Nelle puntate italiane di Tempesta D'Amore sta tenendo banco la storia di Otto, ex bullo che ha terrorizzato Noah durante la sua permanenza in collegio; una storia che fa acqua da tutte le parti per tanti motivi e che è stata anche trattata in modo un po' strano dall'adattamento italiano.
I vari personaggi infatti parlano di mobbing, anziché di bullismo, riferendosi alle vicissitudini di Noah, il termine sarebbe anche corretto ma in ligua tedesca e non italiana. Diciamo che c'è stato un cortocircuito tra la lingua tedesca e italiana, come se mobbing fosse una sorta di false friends, ovvero quelle parole che sembrano avere un significato e invece ne hanno un altro.
Sappiamo che in lingua italiana il mobbing si riferisce solo ad un altro tipo di questioni e non al bullismo, benché i due concetti si assomiglino e possano essere figli dello stesso male. Questo per dire che quando sentirete parlare di mobbing, i personaggi si stanno in realtà riferendo al concetto di bullismo.